Jacques Favino 1976 N° 455

Ce nouvel espace est réservé à la rénovation de cette perle rare : une Jacques Favino de 1976.
Il est inutile que je présente le grand Jacques dans cet espace, il n’y a qu’a taper son nom sur Google pour trouver une tonne de littérature foisonnante d’éloges à son sujet. Je signalerai simplement que Georges Brassens, mon TonTon Georges, était un habitué de l’atelier de Jacques et rien que ça, ça suffit pour faire de lui un luthier hors du commun.


assemblage manche/caisse
assemblage manche/caisse :
Le manche c’est désolidarisé de la caisse, mais là encore, il s’agit d’un décollage.
La plus part des luthiers utilisent des colles réversibles, type Titebon ou colle à l’os. Elles ont l’avantage de permettre l’ouverture d’une table ou d’un fond, voire même de changer un manche cassé. Le décollage s’effectue suivant plusieurs techniques, le fer à repasser, le décapeur thermique, l’eau chaude. On peut même combiner deux méthodes, par exemple le fer à repasser et l’eau chaude pour décoller une touche ou le décapeur thermique et l’eau chaude pour décoller une table ou un fond. Au regard des méthodes de décollage, on en déduit forcément que ces colles doivent craindre la chaleur et l’eau. En effet, c’est bien là le seul point faible de ce type de colle. Laisser une guitare de luthier dans un endroit humide et chaud est donc la pire des choses à faire. Je précise bien une guitare de luthier, car les industriels de la facture de guitares ne s’embêtent pas avec ce genre de colle dont la mise en œuvre est plus complexe qu’une vinylique, bien évidemment.
 
Also the neck leave the body, but it's only pelling off to. Most of the instrument maker use reversible glue as Titebon type or "bones glue". It's the better way for opening top or bak side, also to put back a brocken neck.
 
Pelling off is possible in many ways : an iron, a heat gun, hot water. For spelling of a fingerboard we can use both of method in the same time : hot water and iron. For a top or a back side, hot water and heat gun has a good result. As this way of sticking we can inevitably deduce this glue must dislike the heat and water.
 
In fact it‘s only the weak point of glue type. The worst thing to do with instrument maker’s guitar is leaving it in a warm and damp place. I specify it, because industrial of mass produced guitars never use this glue type. Of course, the implement of vinylic is easier than Titebon type or "bones glue".

Favino le manche
Favino le manche :
 

Ça se tient comme une guitare, mais là, on joue du grattoir. C’est toujours de la gratte ! me direz-vous ?

 
 
It’s the same way than guitar  but now we play scraper blade.

Favino le manche
Favino le manche :
 

Pour refaire des collages résistants, il faut des surfaces saines : planes ou au moins qui s’épousent parfaitement et dépourvues de l’ancienne colle. Ç’est d’ailleurs sur ce principe fondamental que va reposer toute cette rénovation où la majeures parties des éléments sont décollés.

 

Sur ce principe, donc, je reprends la planéité de la surface de collage du talon avec un abrasif collé sur une surface de référence.
J’ai décollé entièrement le placage de tête qui présentait un décollage partiel. Celui-ci c’est malheureusement détérioré au décollage. Je vais être contraint d’en réaliser un autre… 

 

Replace stronger sticking needs perfect surface : plan or unless with a perfect clinging to shape without any old glue mark. It’s the fondamental princip of this renovation, wich most of the parts are sticking of.  On this way, I take back the tail sticking plan surface with abrasive stik on a reference surface.

I stick off allthe head venner who are partially unstick. This one was badly crushed during unstick operation. I must have build another one...


Favino le manche
Favino le manche :

 

Voici une surface parfaite.

This is a perfect surface.


Favino le manche
Favino le manche :

 

Il faut opérer pareillement côté manche.

We do the same on neck side.